Xin Chao HANOI

主人の転勤でベトナムへ引っ越すことになりました。ベトナムでの生活情報をちょこちょこ書いていきます。

*今日はありがとう。また明日ね。*


f:id:A-hanoi:20201206223537j:image

 

ベトナム語の勉強会。

最近はちょっとした【感想文】を書くのがブームになっています(*^^*)♪

 

 

私は日本語で、

お友達はベトナム語

その日の【感想文】を紙に書いて・・・↓


f:id:A-hanoi:20201205180645j:image

それを交換して解読するというコーナー(笑)

を、毎回もうけています^^!!

 

 

いつからか始まったか忘れましたが、気付いたらこの【感想文コーナー】をやってからお勉強会を終えています。



 

お友達が書いたベトナム語を、私が読みながら何て書いてあるかを解読して、間違っていたらその場で修正してもらう。

できなかったら宿題にして復習しています。

 

 

逆に、私が書いた日本語の感想文をお友達が読んで解読→間違っていたら訂正。

 

これ楽しいですよ( *´艸`)♪

毎回色んなことを書いています。

 

自然と使う言葉で書くのを意識しつつも、正しい綺麗な日本語を書くように気をつけています。


f:id:A-hanoi:20201206160018j:image

お友達が書いてくれる感想文には、

「今日」や「明日」「来週」などの単語がよく使われています^^

 

まだまだ、私はベトナム語で文章は書けませんが「今日」や「明日」などの

よく使いそうな単語を集合させて勉強しました^^

 

 

とりあえず覚えられたのは、こちら↓

 

昨日=hôm qua ホンクァ
今日=hôm nay ホンナイ
明日=Ngày mai ンガィマイ

 

ベトナム人のお友達の発音↓

(※ちょっとこの日は常連さんも多く動画内にベトナム語が飛び交っていて騒がしいです^^;)

 


f:id:A-hanoi:20201206160211j:image

まだまだ全部は覚えられません(^-^;

ちなみに前回の曜日のベトナム語はもう覚えました♥



 

「今日」や「明日」を使ったフレーズをお友達がいろいろ教えてくれました♥^^↓



「今日はありがとう。」は

『Cảm ơn hôm nay. 』(カムオン ホンナイ)

 

「また明日ね。」は

『Hẹn ngày mai』(ヘン  ンガイマイ)

 

 

 

いつもブログを見に来て下さる皆さんへ

「Cảm ơn hôm nay.  Hẹn ngày mai♡」