Xin Chao HANOI

主人の転勤でベトナムへ引っ越すことになりました。ベトナムでの生活情報をちょこちょこ書いていきます。

*初めてのベトナム語オンラインお勉強会*


↑前回の記事の「ミニチュアケーキクッキー」

ベトナム人のお友達にも少しラッピングして郵送で送りました^^

 

 

お友達からは「届いた!!!」と

【喜びの動画】がLINEで送られてきて、めちゃくちゃ嬉しかったです( *´艸`)♡

 

動画でリアクションくれるって、初めてだったのですがとても嬉しいものですね。

 

会えないけど会っているような気持ちにさせてくれてありがとう(。-人-。)♡と思いました。

私も同じような機会があったらマネしたいです^^

 

 

 

そんなベトナム人のお友達と、今月リモートでのお勉強会をしました。

 

 

『緊急事態宣言』が出てからお友達と会えずに

お互いにラインで勉強していましたが、ビデオ通話でのお勉強会は初めてです。


f:id:A-hanoi:20210201224206j:image

リモートお勉強会では、お互いに

学びたい部分を事前に準備して数日前にラインで内容を送り合い、当日はその復習と発音を中心に行いました(。-人-。)

 

 

私が今学んでいるベトナム語の文章は

これです。


f:id:A-hanoi:20210205123459j:image

ファッションやお洒落について。

 

f:id:A-hanoi:20210205123509j:image

 

日本では簡単に伝わる

アオザイ

【Áo dài】

この発音が想像以上に難しい(つд⊂)


f:id:A-hanoi:20210209233914j:image

アオザイ」じゃなくて

アオジャイ」?

「アオデァイ」?「アオデャィ」?

 

リモートお勉強会で、お友達に何度も発音が

違うと言われてしまいます(^-^;

 

これは練習が必要そうです。

 

 

ベトナム語のお勉強のあとはいつものように

私が先生になって日本語のお勉強をしました^^

 

事前に、お友達が送ってくれたノートの写真を見ながら進めました↓

f:id:A-hanoi:20210205123604j:image

お友達の日本語はどんどん成長してます。

漢字もたくさん書けるようになっていて素晴らしいです゚.+:。∩(・ω・)∩゚.+:。

 

 

日本語の文法を使った例文をお友達がその場で作って、間違っているところを私が直す

という感じです(*^^*)

 

 

お互いに伝えたいことが噛み合わない時は

ノートに書いてカメラに写しながらやりました。

 

お友達は私が書いた日本語をカメラ越しに

メモしていたようで

「とても大変です(^-^;!!!」

と言ってました(笑)


f:id:A-hanoi:20210207225257j:image

 

 

それに、やっぱりリモートだと画面が途中で固まったりしてしまい、スムーズにいかないですね(._.)

 

ですが、

お友達の顔を久しぶりに見れて、声を聞きながらの会話はすごく楽しかったです♡

 


f:id:A-hanoi:20210205131112j:image

 

お互いに励まし合いながらお勉強続けようと思います^^♪