Xin Chao HANOI

主人の転勤でベトナムへ引っ越すことになりました。ベトナムでの生活情報をちょこちょこ書いていきます。

*隔離生活での【ベトナム語】の勉強*

隔離生活20日目です。

 

 

昨日、21時頃にお部屋の電話が鳴ったので出ると

「Did you eat dinner?」と言われて

『え?(゜゜)今日は夕食をスキップしたから食べてないですよ?』

と言うと

「ワーイ??why??」

と言われて・・・

 

『え?何でって?^^;』

なんかまずかったのかな…と思っていたら

 

「Don't you hungry? No?」

と言われてたので

『あ、大丈夫です。お腹減ってないですよ^^』

と言うと

「ん〜・・・」と、言われ少し沈黙(笑)

 

『どうしました?大丈夫ですよ^^』と言っても

 

「ん〜・・・you not hungry…(._.)」

と反応がイマイチで

どうしたんだろうと思って

 

『Are you worrying about me? 』

(もしかして心配してくれているの?)

 

と聞いたら

「イエス!!」と返事がありました^^;

ただ心配の電話だったのかと理解しました^^

 

最初何事かと思ったんですが、

なんだか優しい気遣いの電話にほっこりしました。

 

『心配してくれてありがとうございます!大丈夫です^^おやすみなさい^^!』 と言って切りました^^

 

隔離中に体調崩したら大変だからだとは思うんですが、優しい声でカタコトの英語で伝えてくれたのが嬉しかったです(*^^*)♡

 

今日の夕食はスキップしないようにします!^^(笑)


f:id:A-hanoi:20210515111218j:image

 

隔離生活中に、オンラインで日本にいるベトナム人のお友達と【日本語】と【ベトナム語】の勉強しました。

 

 

お互いに、学びたい部分を事前に準備してLINEで送り合いビデオ通話では「発音」を中心に勉強しています^^

 

 

私が今1番知りたいベトナム語は、今隔離中のホテルの方々への感謝のベトナム語の文章でした。

 

(オンラインだと音声が聞き取りにくいですね^^;)

 

私の細かい要望を聞いてくれて、白米やパンの代わりに果物やヨーグルトを多めに準備してくれたり

ベトナムの果物が大好き^^」と伝えたら

朝は2種類の果物とヨーグルトを用意してくれるようになったりと、温かい心配りを日々感じています(•ө•)♡


f:id:A-hanoi:20210517185158j:image

おかげで何種類もの果物を毎朝たくさん食べれていて本当に幸せです。

最後に「本当にありがとう」と伝えたいです^^

 

 

私が作ったベトナム語の文章はまだ間違いが多く、お友達が正しく直してくれました↓


f:id:A-hanoi:20210515111236j:image

Cảm ơn bạn đã giúp đỡ tôi trong 3  tuần qua.

(3週間、お世話になりました。)

Tôi là người Nhật, nhưng tôi yêu Việt Nam và người Việt Nam.

(私は日本人ですが、ベトナムベトナム人が大好きです。)

Tôi rất biết ơn vì đã đáp ứng yêu cầu của tôi một cách riêng biệt.

(いろいろと個人的な要望に応えてくださって、とても感謝しています。)

Trái cây Việt Nam mà tôi đã nhận được là ngon nhất.

(頂いたベトナムの果物は、最高に美味しかったです。)

Cảm ơn rất nhiều.

(本当にありがとう。)

 

 

 

本当はチェックアウトの時に、直接「声」で伝えたかったけど私はまだこのあと自宅隔離1週間がある為、

必要最低限の接触は避けたほうが良さそうです。

 

 

メモに書いて最後はさよならしようと思います^^


f:id:A-hanoi:20210518153058j:image

隔離生活では本当にベトナムの果物の美味しさに感激したので、隔離が終わったらスーパーへ果物探しにいくのがこれから楽しみです(•ө•)♡

 

 

また明日に続けます。