Xin Chao HANOI

主人の転勤でベトナムへ引っ越すことになりました。ベトナムでの生活情報をちょこちょこ書いていきます。

*ハノイで新しいお友達ができました^^*

ハノイでは主人が参加している日本人のコミュニティがあるのですが、先月まだ外出可能な時期に主人に連れられて私も行ってみました。

 

 

行くと、そこで素敵な出会いがありました。

 

ほぼ日本人男性ばかりだったのですがそこにいたベトナム人の女の子と仲良くなって、連絡先を交換することに^^

 

ベトナムでは【LINE】ではなく【zalo】(ザロ)というベトナムで最も使われているメッセージアプリがあります。

私も【zalo】(ザロ)をダウンロードしてみました。

使い方に慣れないので、「友達追加」などは全部やってもらいました(笑)

 

 

その女の子は「日本語勉強中」で、カタコトの日本語で私とコミュニケーションをとってくれました。

 

私がベトナム語を勉強している事を伝えると

後日、彼女から

「カフェで一緒に勉強しませんか?私がベトナム語を教えます。私に日本語を教えてください。」

と願ってもない嬉しいお誘いがありました。

 

 

嬉しい♡♡

日本で出会ったベトナム人のお友達との出会いを思い出します^^

 

 

それから【zalo】でやりとりをして、勉強会の日を約束。

初めてのカフェでの勉強会がスタート。

(現在、ハノイでは飲食店も営業停止となっています。)

f:id:A-hanoi:20210716192649j:image

日本にいるベトナム人のお友達ともこうやってカフェで勉強していたなぁと懐かしくなりました。

会いたいです。

 

 

新しくできたハノイのお友達は、今年の冬の【JLPT日本語能力試験】に向けて勉強中で、結構難しい内容を勉強しています。


f:id:A-hanoi:20210716192846j:image

まだカフェでの飲食がOKとされていたこの日、3時間みっちり日本語とベトナム語を勉強しました。

 

 

ベトナム語の勉強では、私が暗記してる自己紹介文をベトナム語で話してみて聞いてもらいました。


f:id:A-hanoi:20210716194725j:image

私の下手な発音でも

『もう一度お願いします。』

『もう一度お願いします。』と何度も何度も一生懸命聞いてくれました。

私のつたないベトナム語でも最後まで理解してくれて、より正確な発音を教えてくれました^^

 

 

 

私の自己紹介文の中に、この文があるのですが…↓

 

『ước mơ của tôi là  kết bạn ở Việt Nam.』
(ベトナムで友達を作ることが私の夢です。)

 

これを聞いた彼女が

『私が友達になりましたね^^!!』

と言ってくれました。

すごーく嬉しい瞬間でした(•ө•)♡


f:id:A-hanoi:20210720225257j:image

 

今、こうして自己紹介の文章を現地で伝えることができてることに、改めて教えてくれた日本にいるベトナム人のお友達に本当に感謝したいです。

 

日本にいるお友達とは今でもLINEでよくやりとりしていますが、

「ありがとう。〇〇さんのおかげです。」

と何かある度に言ってくれます。

私も同じように思っています^^

 

 

私は去年から本当にいい出逢いに恵まれていると思います。

感謝しないとです。

 

 

ブログを通じてやりとりしてくださるブロガーの皆様との出会いにも感謝してます。

 

日本からハノイにひとりで来て、旦那さんがいない時はほぼ今も毎日ひとりですが寂しくないのは皆さんのおかげだと思っています^^

 

これからも宜しくお願いします。

 

(※ハノイでは現在、コロナウイルス第4波の影響で不要不急の外出自粛となっている為、しばらく勉強会はストップすることになりました。落ち着いたらまた再開したいと思っています。)

 

今日も読んで下さりありがとうございました。

また明日に続けます。