Xin Chao HANOI

主人の転勤でベトナムへ引っ越すことになりました。ベトナムでの生活情報をちょこちょこ書いていきます。

*「ベトナムへの出発に向けての心境」とアオザイや好きなものについてのベトナム語^^*

先日の記事にも少し書きましたが、

ベトナムへの出発は4月末を予定しています^^

 

フライトの日にちはまだ未定ですが

少しずつ準備を進めようと思います。

待ちに待っていたとはいえ、ドキドキ、ソワソワしています( ゚ェ゚)

 

本当は去年の4月に行く予定が、コロナで伸びに伸びて1年。

 

やっと・・・!!(>_<) 主人に会える嬉しさと、

母や愛犬とはなんだかんだで1年間一緒に暮らしてしまったので離れるのが少し寂しいです。

 

このコロナの時代、ベトナムに行ったら今度はいつ戻れるか分からない状態です。

 

それから、ベトナム人のお友達とのお別れも…

寂しくなりますが、日本にいる残りの時間を

1日1日大切に過ごしたいと思います(。-人-。)゚.+:。.+:。

 

f:id:A-hanoi:20210314231729j:image

今回は、好きなことについて話す勉強法

ベトナム語での文章を覚えて話してみました。

 

オンラインでお友達と勉強していた時期にやっていた内容です^^♪


いつものように発音は繰り返し練習して

ベトナム人のお友達にチェックしてもらいました。

f:id:A-hanoi:20210314231836j:image

 

発音はこちら↓

ノートは見ずに暗記しています^^

難しかったアオザイの発音もマスターしました(。-人-。)!!♡
f:id:A-hanoi:20210315202153j:image

私は日本で洋服の販売の仕事をしていました。

Tôi đã kinh doanh bán quần áo ở Nhật.

 

洋服やアクセサリーが好きです。
Tôi thích quần áo và phụ kiện.

 

ベトナムアオザイにとても興味があります。
Tôi rất quan tâm đến Áo Dài của Việt Nam


まだ一度も着たことがありません。
Tôi chưa bao giờ mặc nó.

 

いつか私もアオザイを着て見たいです。
Tôi muốn mặc áo dài vào một ngày nào đó


ハノイではまだお気に入りの洋服屋やアクセサリーショップを見つけられていません。
Ở hà nội
Tôi vẫn chưa tìm thấy cửa hàng quần áo hoặc cửa hàng phụ kiện yêu thích của mình.

 

おすすめのお店があったら教えてほしいです。
Nếu có một cửa hàng được giới thiệu
Tôi muốn bạn nói với tôi.

 


f:id:A-hanoi:20210316065344j:image

出発の日まで、ベトナム語の勉強もさらに力を入れて頑張ります゚.+:。∩(・ω・)∩゚.+:。