ベトナム出発前の「自主隔離中」の
今は自宅で過ごしています。
もう今月もあっという間に過ぎていきそうで
来月にはベトナムにいるなんて実感が沸かないです( ;´・ω・`)
少し前のことを少しずつ記事に書いていきます^^♪
「お肉」のベトナム語を勉強しました。
"thịt" お肉のベトナム語🐮 pic.twitter.com/NuVnYCUaMu
— ccla (@Chocola29409301) 2021年3月22日
お肉は 【thịt】ティッ
これに、下の単語
例えば「牛肉」ならbòをくっつけることで
【thịt bò】ティッボー
「牛肉」という意味になります^^
「牛」= 【bò】 ティッボー
「鶏」= 【gà】ティッガー
「豚」= 【lợn/heo】ティッロン、ヘオ
牛肉=【thịt bò】
牛肉のフォーは phở bò (フォーボー)
鶏肉=【thịt gà】
鶏肉のフォー phở gà (フォーガー)
豚肉=【thịt lợn/thịt heo】
豚肉のフォー phở heo (フォーヘオ)
簡単ですね(*^^*)♪
豚肉だけ2つの言い方があるけど、
豚肉のフォーは phở heo (フォーヘオ)としか言わないことも教わりました。
3年前、結婚してベトナムへ転勤になるまでは
フォーにお肉の種類があることすらも知りませんでしたが今ではすっかり食べ慣れました(。-人-。)♡
日本で食べれる
「牛」「鶏」「豚」のフォーのお店はこちら↓
▼「牛肉のフォー」
▼「鶏肉のフォー」
▼「豚肉のフォー」